Repórter Guaibense

Sexta-feira, 17 de Abril de 2026

Colunas/Geral

Conhecendo mais do "gaúcho"

sobre a origem etimológica da palavra Gaúcho...ninguém sabia ou conseguia de forma plausível e concreta identificar essa origem.

Conhecendo mais do
IMPRIMIR
Use este espaço apenas para a comunicação de erros nesta postagem
Máximo 600 caracteres.
enviando

Conforme os leitores já sabem, Luiz Carlos Barbosa Lessa é um dos nossos escritores favoritos em se tratando de Tradicionalismo. Não apenas pela bela e consistente escrita (apenas é duro de escrever para alguém desse quilate), mas pelo apreciável e riquíssimo conteúdo que traz em cada material que nos legou. Quando questionado sobre a origem etimológica da palavra gaúcho, Barbosa Lessa de pronto respondeu que ninguém sabia ou conseguia de forma plausível e concreta identificar essa origem.

Existe uma explicação lendária aqui do Sul que junta a palavra guaranítica “guahu” (uivo do cão) com o pronome também guarani, “che” (meu) e que gera algo completamente diferente como “gente que canta triste”.

No Uruguai os estudiosos se dividem em duas vertentes, uma vem do professor Buenaventura Caviglio, que reporta ao instrumento “garrocha”, uma espécie de foice que, instalada geralmente na ponta de uma lança, cortava o jarrete dos bois, durante as caçadas do couro. Nesse caso, garrucho seria o homem que utilizava a garrocha, como os guaranis não conheciam o som de rr, passaram a dizer guahucho.

Leia Também:

Ainda no tema, outra vertente, liderada pelo professor Fernando Assunção, reporta-se à palavra francesa gauche (pronuncia-se “gôche”), que significa esquerdo e, por extensão, tudo o que não é direito. Daí o galicismo espanhol gaúcho, aplicado em Geometria e Arquitetura para significar aquilo que está fora de nível; e o primitivo gaúcho era considerado, dentro do plano social, como um defeito da raça espanhola.

Houve vários debates em outras regiões, mas nada que conseguisse trazer à tona documentos que assegurassem uma versão do nascedouro dessa expressão que conota em nosso estado, o estado de espírito, a identidade de um povo. O que Barbosa Lessa traz é que o primeiro registro da palavra se dá em 1787, quando o matemático português Dr. José de Saldanha andou por aqui como integrante da comissão demarcadora de limites na banda oriental do Uruguai. Numa nota de rodapé, em seu relatório de trabalho, esclareceu: “Gauche – palavra espanhola usada neste país para designar os vagabundos e ladrões do campo, que matam os touros chimarrões tiram-lhes o couro e vão vender ocultamente nas povoações. Soava à época pejorativamente. Mas fica claro que não se tratava de palavra portuguesa, nem do Reino nem da ilha dos Açores. Como não sabia realmente de nada diferente do relatado, Barbosa Lessa carregava essa incerteza consigo, mas não com resignação, afinal, haveria algo mais que vagas suposições.

Trazemos a vocês uma história, escrita pelo próprio Barbosa Lessa e transposta no livro Rodeio dos Ventos, da editora Mercado Aberto:

“Certa vez, após larga discussão sobre o tema e, não chegando a nenhuma resposta consistente, um amigo de extrema confiança sua, perguntou se podia consultar no plano espiritual alguma resposta para a etimologia da palavra gaúcho. Barbosa riu mas, consentiu.

Eis que seu amigo lhe trouxe o relato que, o Dr. José Saldanha tinha razão, que a palavra era espanhola, porém não provinha do continente, mas das ilhas Canárias, tratava-se da distorção de guanche ou guancho. Intrigado, Barbosa Lessa buscou informações com espanhóis vindos das Canárias que confirmaram a existência de tais palavras. Inquieto e insistente, como bom pesquisador, Barbosa Lessa escreveu ao professor Néstor Alamo, uma sumidade espanhola do assunto. Dizia na carta o ilustre professor que a palavra guanche servia aos habitantes pré-hispanicos das ilhas Canárias. Esta raça teve sua existência até a metade do século XVI, depois passaram a mesclar-se com os europeus colonizadores.”

Claro que Barbosa, mesmo conflitando as informações, não submeteu a nenhum congresso ou estudo, afinal quem acreditaria que os astros, espíritos, entidades ou qualquer que chamem a fonte, seriam factíveis e quem não contestaria a sanidade do próprio Barbosa Lessa. Restou então registro no livro já anteriormente registrado, para o deleite dos leitores. Sejam gaúchos, guanchos, garrochos ou guanches, o que importa é nosso estado de espírito.

 

 

                                “Que o maior presente entre as pessoas,                                                                                                                                             sejam a bondade e o amor fraterno!”

                                              Mário Terres e Tainara Moraga

Comentários:
Mário e Tainara

Publicado por:

Mário e Tainara

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book.

Saiba Mais

Veja também